Chant du poète et mystique persan, Djalâl ad-Dîn Rûmî, issu du très bel album “Laudes et Chants Soufis” : oeuvre enregistrée en la majestueuse Abbaye de Fontevraud durant l'hiver de l'an 2008 et façonnée de main de maître par Denis Raisin Dadre accompagné pour ce faire de l'Ensemble Doulce Mémoire. Traduction du texte de Rûmî par Jean-Claude Carrière et Nahal Tajadod. Taghi Akhbari : chant persan Nader Aghakhani : târ
Paroles en anglais et en français :
“Djânam, Djânam...”
Graceful walker, O breath Of breaths, do not go without me. You who are the life of friends, Do not go to the garden without me.
O sky, do not turn without me; O moon, do not shine without me; O earth, do not grow without me; O time, do not go without me.
Gentle with you, this world; Gentle with you, that world. Do not last without me, this world. That world, do not go without me.
Marcheur grâcieux, ô toi le souffle Du souffle, ne va pas sans moi. Toi qui es la vie des amis, Au jardin ne va pas sans moi.
Ô ciel, sans moi ne tourne pas, Lune, sans moi ne brille pas, Terre, sans moi ne grandis pas, Ô toi temps, ne va pas sans moi.
Doux avec toi, ce monde-ci, Doux avec toi, ce monde-là. Ne dure sans moi, monde-ci. Monde-là, ne va pas sans moi.
#Rûmî #Rūmī #Soufisme #Chant #Derviches #Ivresse #Musique #Danse #DenisRaisinDadre #DoulceMémoire