MP3 версія: https://bit.ly/3n1VzFP
Оригінал: Ikimonogakari - Blue bird • いきものがかり 『ブルーバード』Music Video
Переклад: Deyvald, Enelira, Noeim, sovenya Вокал: Noeim https://linktr.ee/noeim Тюн, таймінг: Prima Зведення: Gareligos Субтитри: Uta
ПІДТРИМАТИ ЗСУ: Фонд "Повернись живим" - https://www.comebackalive.in.ua/ Спецрахунок НБУ: UA843000010000000047330992708
Дякуємо за підтримку на патреоні: Vyacheslav Kravchuk, Олександр, Ultra_Scream, Іванна Баглай, GreyFox, TimeFall, Клаус, MilHedgie, Stokolosa Volodymyr, Темне Сонце, LolitechToaster, Mormegil, Roma Pianykh, Dmytro Gromyko, Drevlen, romeoxp777, Tsikave Vikle, kvaturko, Дмитро, m0rpheus, Микола Шадлер, MonAx, Вадим Жук.
Телеграм: https://t.me/yakuhon
Твіттер: / yakuhonua
Одноразова підтримка: https://send.monobank.ua/jar/JGdJbBnHF
Якби ти крила мав, на землю б не повернувся, І свій би курс тримав У блакить, у блакить - за небокрай
Для тебе досі незвіданим був справжній сум, В душі пронизливий біль тепер сповна ти відчув. Ті почуття, що до тебе давно берегла, Перетворити я у слова змогла.
Коли зі снів незвичний світ Тебе в новий край випустить, Розправ могутні крила і скоріш лети!
Якби ти крила мав, на землю б не повернувся, І свій би курс тримав В білизну, в білизну безкрайніх хмар. На волю вирвавшись, жадане би зміг відшукати, І свій проклав би шлях У блакить, у блакить – за небокрай. У блакить, у блакить – за небокрай. У блакить, у блакить – за небокрай.
Ти за замками не всидів ніяк сімома, Старе іржаве вікно в пориві гніву зламав. Якщо із клітки обридлої вирватись зміг, Лети на волю, не озираючись.
Серцевий ритм прискорений, І подих твій захоплює З вікна, що навстіж відчинив, стрімкий політ!
Якби втекти ти міг, тоді б поринув за ехом
Своїх далеких мрій,
Що так звуть, що так звуть тебе у даль.
Сліпучим дотиком вони спрямовують на стежку,
Яка веде давно
У блакить, у блакить – за небокрай.
Упасти з висоти
Ще випаде тобі,
Та до тих пір продовжуй ти летіти за світлом своїм!
Якби ти крила мав, на землю б не повернувся, І свій би курс тримав В білизну, в білизну безкрайніх хмар. На волю вирвавшись, жадане зміг відшукати б, І свій проклав би шлях У блакить, у блакить – за небокрай. У блакить, у блакить – за небокрай. У блакить, у блакить – за небокрай.