If you thought my Mandarin was bad, oh boy, wait till you hear my Vietnamese. I'm like, 25% sure I kinda decently pronounced all the Lunar New Year candies in this video, but just in case, I wanted to apologize to any Vietnamese-speakers watching this. I haven't hung out with Vietnamese friends in a very long time, so most of my practice comes from talking to local phở shops.
Featured in This Video
- Lunar New Year Candied Fruits from Flying Elephant
- I have no idea if "Flying Elephant" is the translator, importer, or manufacturer...
- Really fucking poor Vietnamese pronounciations
- Quick Vietnamese Vocabulary
- “chúc mừng năm mới”
- “mứt thập cẩm”
- I strongly disagree with the translation featured above and would rather translate this as “mixed candied fruits”
- “mứt bi dao”
- I strongly disagree with the translation featured above and would rather translate this as “candied winter melon”
- “mứt tac”
- I strongly disagree with the translation featured above and would rather translate this as “candied kumquats”
- “mứt dua”
- I strongly disagree with the translation featured above and would rather translate this as “candied coconut”
- “mứt mãng cầu”
- I strongly disagree with the translation featured above and would rather translate this as “candied soursop”
- “mứt gừng”
- I strongly disagree with the translation featured above and would rather translate this as “candied ginger”
- “mứt sen”
- I strongly disagree with the translation featured above and would rather translate this as “candied lotus”
- Quick Traditional Chinese & Mandarin Vocabulary
- “小飛象”/“xiǎo fēi xiàng”
Alternate Titles
- Lety Does Eating Lunar New Year Candied Fruits From Flying Elephant
- Lety Does Not Speak Vietnamese and It Really Shows
- Lety Does One Video Per Day, Day 49